"Z budúcnosti sa stáva minulosť, preto nás prenasleduje do konca života."
Oscar Wilde

PREUKAZ ISIC

Logo ISIC (International Student Identity Card) a logo Karta EURO <26 – odkaz na stránku isic.sk

Oznamy

Oznam o prenájme dňa 4.11.2024

Oznam o prenájme dňa 23.9.2024

Oznam o prenájme dňa 12.8.2024

Oznam o prenájme dňa 20.5.2024

Oznam o prenájme dňa 22.4.2024

Oznam o prenájme dňa 26.2.2024

Oznam o prenájme dňa 4.12.2023

Oznam o prenájme dňa 9.10.2023

Oznam o prenájme dňa 31.7.2023

Oznam o prenájme dňa 19.6.2023

Oznam o prenájme dňa 11.4.2023

Oznam o prenájme dňa 23.1.2023

Oznam o prenájme dňa 17.10.2022

Oznam o prenájme dňa 22.8.2022

Oznam o prenájme dňa 21.3.2022

 

 

 

 

 

Naši žiaci a učitelia navštívili v marci nemecký Flensburg

V dňoch 19.marec.2014 až 24.marec.2014 skupina žiakov (Peter Havala, Jakub Šimek) a učiteľov našej školy (Mgr. Zuzana Čižmáriková a Mgr. Dušan Turčan) v rámci projektu Comenius navštívila nemeckú školu Eckener schule v nemeckom Flensburgu v oblasti Hamburgu. Prinášame Vám pohľad na program, ktorý skupina počas pobytu  absolvovala. Comenius je súčasťou vzdelávacieho programu celoživotného vzdelávania. Jeho hlavným cieľom je zvyšovať kvalitu a posilniť európsku dimenziu na školách podporou medzinárodnej spolupráce škôl, odborného rastu učiteľov priamo zapojených do školského vzdelávania a podporou výučby jazykov a interkultúrneho povedomia.

1. Comenius-deň, príchod do Flensburgu 19. 3. 2014

Pünktlich um 02. 30 Uhr brachen wir zu unserer dritten Comeniusetappe nach Deutschland auf. Herr Herda brachte uns mit dem Mikrobus zum Flughafen nach Schwechat und bereits um 09.10 landeten wir in Hamburg.

Presne o 02. 30 hod.  sme odišli na našu tretiu etapu Comenius projektu do Nemecka. Pán Herda nás zaviezol mikrobusom  na letisko do Schwechatu a už o 9.10 hod. sme pristáli v Hamburgu.

Bei einer Stadtrundfahrt konnten wir erste Eindrücke sammeln (Binnenalster, Außenalster, Staatsoper, Gnadenkirche, Jungfernsteg, Rathaus, Michaeliskirche, Thomas Becket Kirche, Davidwache, Reeperbahn, Große Freiheit, Hafen, Speicherstadt, Hafen City, ….). Bevor wir nach Flensburg weiterfuhren, genossen wir noch einen Kaffee an der Binnenalster und besuchten die St Petri Kirche- die älteste Kirche Hamburgs. Weiter ging es mit dem der Deutschen Bahn nach Flensburg, wo wir bereits von unseren Gastfamilien erwartet wurden.

Počas okružnej jazde Hamburgom sme mohli zbierať prvé dojmy (Binnenalster, Außenalster, Staatsoper, Gnadenkirche, Jungfernsteg, Rathaus, Michaeliskirche, Thomas Becket Kirche, Davidwache, Reeperbahn, Große Freiheit, Hafen, Speicherstadt, Hafen City, ….). Skôr ako sme odcestovali do Flensburgu sme si ešte vychutnali kávu na Binnenalster a navštívili sme St. Petri Kirche – najstarší kostol v Hamburgu. Následne sme cestovali vlakom do Flensburgu, kde už sme boli očakávaní našimi hostiteľskými rodinami.

2. Comenius – deň, 20. 3. 2014

Dieser Tag war großteils der Arbeit am Projekt gewidmet. Zuerst aber wollten wir uns gegenseitig besser kennenlernen und dazu hatte die deutsche Comeniusgruppe ein „Kennenlernspiel“ organisiert. Danach gab es vom Schulleiter OStD Dr. Sven Mohr Infos über die Ausbildungsmöglichkeiten an der Eckener Schule mit anschließender Schulführung.

Tento deň bol  z veľkej časti venovaný práci na projekte. Najskôr sme sa ale chceli navzájom lepšie spoznať a práve pre tento účel zorganizovala naša nemecká Comenius-skupina „spoznávaciu hru“. Potom nám pán riaditeľ OStD Dr. Sven Mohr porozprával  o vzdelávacích možnostiach na Eckener škole a nasledovala prehliadka školy.

In gemischten Kleingruppen verfassten wir nun einen Zeitungsartikel, der die Leser über die Multikulturalität Flensburgs informieren soll. Außerdem begannen wir unsere multimediale Präsentation für Freitag vorzubereiten. Unsere Arbeit unterbrachen wir nur für ein traditionelles Essen aus Schleswig-Holstein – nämlich Schnüüsch und Rote Grütze.

V národnostne zmiešaných malých skupinách sme napísali článok do novín, ktorý má informovať čitateľov o multikultúre vo Flensburgu. Okrem toho sme začali pripravovať našu multimedálnu prezentáciu na piatok. Našu prácu sme na chvíľu prerušili kvôli tradičnému jedlu zo Schleswig-Holstein – a to Schnüüsch und Rote Grütze.

Am späten Nachmittag machten wir uns auf den Weg zur Flensburger Brauerei. Nach einer interessanten Führung gab es noch für alle einen kleinen Imbiss bevor wir zu unseren Gastfamilien aufbrachen.

Neskoro popoludní sme sa vybrali na cestu do Flensburgského pivovaru. Ešte skôr ako sme odišli do hostiteľských rodín nasledovalo pre všetkých po zaujímavej prehliadke pivovaru malé občerstvenie.

3. Comenius – deň, 21. 3. 2014

Nach letzten Vorbereitungsarbeiten war es heute um 10.30 Uhr so weit: Alle Comeniusgruppen zeigten ihre multimedialen Präsentationen in der Aula vor etwa 250 Schülern und Lehrern. Obwohl die Arbeiten sehr unterschiedlich ausfielen (PPP, Faltblätter, Filme, Prezi Präsentationen,..) war jede einzelne Präsentation sehr informativ.

Po posledných prípravných prácach to dneska o 10. 30 hod. vyzeralo nasledovne: všetky Comenius-skupiny ukázali ich multimediálne prezentácie  v aule pred asi 250 žiakmi a učiteľmi. Hoci práce skončili veľmi rôzne ( PPP, filmy, prezentácie ...) i tak bola každá prezentácia veľmi informatívna.

Kaum waren wir fertig, mussten wir uns auch schon auf dem Weg zur Hafenspitze machen. Dort wartete bereits ein Fotograph des Flensburger Tagblattes um uns bei strömendem Regen zu fotographieren. Jetzt stand die Erkundung der Stadt Flensburg in Kleingruppen auf der Tagesordnung. Wegen des starken Regens sahen wir nicht allzu viel von der Stadt – dafür umso mehr von der Einkaufspassage. Aber eine Besonderheit haben wir doch entdeckt: In der Norderstraße – ein multikulturell geprägter Straßenzug – sind Stahlseile über die Straße gespannt und dort hängen Schuhe aller Art (aber alle mit Schnürsenkel).

Sotva sme skončili, museli sme sa vydať na cestu k prístavu.  Tam už na nás čakal fotograf Flensburgského denníku, aby nás vyfotografoval napriek daždivému počasiu.  Následne stálo na pláne dňa  spoznávanie mesta Flensburg v malých skupinách. Kvôli zlému počasiu sme z Flensburgu nevideli všetko – ale o to viac z nákupnej pasáže.  Ale predsa len sme objavili jednu pozoruhodnosť: na Severnej ulici – ulici so súvislým radom budov multikultúrneho charakteru  - sú ponad ulicu natiahnuté oceľové laná a tam visia topánky každého druhu /všetky však so šnúrkami/

Unser nächster Treffpunkt war um 16. 10 Uhr beim ZOB (Zentraler Omnibusbahnhof). Von dort ging es dann an die dänische Grenze. Nach einem kurzen Spaziergang waren wir auch schon in Dänemark.

Náš ďalší bod stretnutia bol o 16. 10 hod. pri ZOB (Zentraler Omnibusbahnhof). Odtiaľ sme šli k dánskej hranici.  Po krátkej prechádzke sme boli v Dánsku.

Anschließend gingen wir etwa 1,5 Stunden zurück nach Flensburg, wo wir dann gemütlich zu Abend aßen.

Následne sme šli približne 1.5 hod. naspäť do Flensburgu pešo, kde sme sa potom navečerali.

 

4. Comenius-deň, 22. 3. 2014

Pünktlich um 8 Uhr war Treffpunkt vor der Schule. Während der 2 ½ stündigen Fahrt hatten wir ausreichend Gelegenheit uns mit den anderen Comenius - Teilnehmern zu unterhalten. In Hamburg angekommen, marschierten wir zuerst durch die Hafencity. Wir hatten das Glück, dass das Kreuzfahrtschiff „AIDA Sol“ dort vor Anker lag. Es war wirklich beeindruckend so großes Schiff aus der Nähe zu sehen.

Presne o ôsmej sme sa všetci stretli pred školou. Počas dve a polhodinovej jazdy autobusom sme mali dostatočnú príležitosť porozprávať sa s ostatnými účastníkmi Comenius projektu. Po príchode do Hamburgu sme sa najskôr poprechádzali cez prístav. Mali sme to šťastie, že v prístave práve v tej chvíli kotvila loď okružnej plavby „AIDA Sol“. Bolo to skutočne dojemné vidieť takú veľkú loď z úplnej blízkosti.

Nach einem kurzen Spaziergang erreichten wir den Dungeon, wo wir für eine Führung angemeldet waren. Der Hamburger Dungeon ist ein Gruselhaus, das über die Geschichte Hamburgs erzählt. Während der 90 minütigen Führung trifft man immer wieder auf Schauspieler , die die Geschichte Hamburgs teilweise lustig, aber auch gruselig erzählen. In Gruppen kämpft man sich durch 13 schwierige Stationen. Das große Finale ist der freie Fall in den sicheren Tod. Nicht zu unrecht ist der Dungeon eine der größten Attraktionen Hamburgs.

Po krátkej prechádzke sme došli k Dungeonu, kde sme boli prihlásení na prehliadku. Hamburgský Dungeon je hororový dom, ktorý hovorí o histórií Hamburgu. Počas 90 minútovej prehliadky sme každú chvíľu natrafili na hercov, ktorí rozprávali históriu Hamburgu z časti veselo, ale z časti aj desivo. V skupinách sme sa prebojovali cez 13 ťažkých situácií. Najväčším finálom tejto atrakcieje  voľný pád do istej smrti. Právom patrí Dungeon k najväčším atrakciám Hamburgu.

Nach dieser einstündigen Rundfahrt sollte es mit dem Bus in die Innenstadt gehen. Leider hatte dieser eine Panne, sodass wir den Weg in die City zu Fuß zurücklegen mussten. Mittlerweile hat es auch zu regnen begonnen, deshalb trafen wir uns alle wieder in der Einkaufspassage.Um 20.30 ging es dann zurück nach Flensburg.

Po tejto hodinovej okružnej jazde sme mali ísť autobusom do centra mesta. Autobus mal žiaľ poruchu a tak sme museli zdolať túto cestu do centra pešo.   Medzitým začalo pršať, preto sme sa opäť spoločne stretli v nákupnej pasáži. O pol deviatej sme odcestovali do Flensburgu.

 

5.  Comenius - deň, 23. 3. 2014

Heute durften wir endlich etwas länger schlafen, denn unsere Fahrt nach Sylt begann erst kurz vor 10 Uhr am ZOB. Sylt ist die größte Nordfriesische Insel. Wegen ihrer exponierten Lage in der Nordsee, kommt es zu kontinuierlichen Landverlusten bei Sturmfluten. Seit 1927 ist Sylt über den Hindenburgdamm - jedoch nur durch eine Bahnverbindung - mit dem Festland verbunden. Ein Großteil der Häuser ist noch traditionell mit Reet eingedeckt. Die Insel ist ein beliebtes Ausflugsziel, Häuser und Wohnungen sind aber nur für wenige erschwinglich, da es sich um die teuersten Grundstücke Deutschlands handelt.

Dnes sme mohli spať opäť o čosi dlhšie, pretože naša cesta na ostrov Sylt sa začala až krátko pred  desiatou hodinou na ZOB.

Mittels Bus und Bahn erreichten wir nach fast 2 Stunden Westerland auf der Insel Sylt. Von dort ging es dann mit einem Inselbus Richtung Norden nach List zum Naturgewalten Museum. Mit Audioguides gingen wir durch die interaktive Ausstellung. Die Verkostung eines Fischbrötchens gehört natürlich zu einem Syltbesuch genauso dazu, wie ein Strandspaziergang. Einige von uns waren zum ersten Mal am offenen Meer und genossen Wellen, Wind und Sand vollen Zügen.

Autobusom a vlakom sme sa dostali po  skoro dvoch hodinách do Westerland na ostrove Sylt. Odtiaľ sme išli potom s ostrovným autobusom smerom na sever ostrova až k múzeu živelných síl. S audiosluchádkami sme prešli celou interaktívnou výstavou. Ochutnávanie rybacej žemle  patrí k návšteve Syltu rovnako, ako i prechádzka po ostrove. Niektorí z nás boli prvýkrát na otvorenom mori   a vychutnávali si vlny, vietor a piesok plným priehrštím.

Nach der Rückkunft in Flensburg gab es für alle Buffet im Cafe Central.

Po návrate do Flensburgu sme sa všetci zúčastnili recepcie v Cafe Central.

Da einige von der frischen Meerluft und der Wanderung schon sehr müde waren, verabschiedeten wir uns relativ rasch von unseren Comeniusfreunden.

Pretože niektorí boli z čerstvého morského vzduchu a prechádzky už veľmi unavení, rozlúčili sme sa s naším projektovými priateľmi relatívne veľmi rýchlo.

6. Comenius-deň /odchod 24. 3. 2014

Vormittags kauten wir Geschenke für unsere Familien in Flensburg ein.Wir verließen Flensburg um 13 Uhr Richtung Hamburg.

V popoludňajších hodinách sme vo Flensburgu nakupovali darčeky pre naše rodiny.  O 13. 00 hod. sme opustili Flensburg smerom do Hamburgu.

Die restliche Zeit bis zum Abflug verbrachten wir am Flughafen. Herr Herda holte uns pünktlich in Schwechat ab und um 24. 00 Uhr endete unsere Comeniuswoche mit der Ankunft in Zlaté Moravce.

Zvyšný čas pred odletom sme strávili na letisku. Pán Herda nás vyzdvihol presne o 22. 00 hod. vo Schwechate a o 24. 00 hod.  sa skončil náš projektový týždeň príchodom do Zlatých Moraviec.

Za obsah článku zodpovedá autor, Európska komisia ani národná agentúra nenesú zodpovednosť za použitie týchto informácií.

 

Autori článku: Mgr. Zuzana Čižmáriková a Mgr. Dušan Turčan

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Stanica technickej a emisnej

kontroly mot. vozidiel

Zváračská škola

© 2016 SOŠ polytechnická Zlaté Moravce. All Rights Reserved. Spravuje Mgr. Miloš Horička